viernes, 10 de agosto de 2018

The wanderers

La existencia perpetua de los vientos del éter entre las galerías y corredores del Laberinto hacen que conceptos como el tiempo, la vida o la muerte sean muy relativos. Una persona puede nacer, madurar y morir en el transcurso de un día. Hay otros que llevan viviendo generaciones sin apenas dar muestra de deterioro. Hay seres que hasta donde llega el recuerdo y las leyendas han existido siempre. 
- - -
The eternal existence of the ethereal winds among the galleries and corridors of the Labyrinth make  concepts like time, life or death very relative. A person can be born, grown up and died in the same day. There are people living during generations without real changes in their age. Are also beings that have lived forever, as far as memories and legends told.
La muerte, igual que la vida, son conceptos similares en el Laberinto. Los espíritus de aquellos seres que han fallecido suelen quedan atrapados en los vórtices de éter. Allí donde la magia se concentra, esas almas permanecen atadas al lugar donde murieron. Incorpóreas y conscientes de su propio ser, en ocasiones buscan nuevos cuerpos en los que habitar. Estos lugares son especialmente temidos, ya que aunque alguna de estas almas pueden ser racionales y comprensivas, una fuente de conocimiento y sabiduría, muchas otras se han vuelto egoístas, crueles o completamente irracionales. Esos espíritus son los que hacen en los lugares de condensación espacios temibles y a evitar.
- - -
Life, like death, are similar concepts in the Labyrinth. The spirits of those who died sometimes are trapped in an Ether vortex. Where magic is condensed, these souls are linked to the place where they have died. Incorporeal and aware of their very self, sometimes they look for new bodies to inhabit. These places are feared, because some of these souls can be wise or sympathetic, a resource of knowledge and wisdom, but a lot become selfish, cruel or simply irrational. These spirits are dangerous and the places where they live in, perilous and wicked.


Cualquier elemento es susceptible de ser tomado y habitado por una de estas almas errantes. Pueden poseer a otros seres y habitar junto a ellos, pero es más normal que ellas mismas creen nuevos recipientes que les permitan ocupar un cuerpo físico. A estos constructos se les llama Caminantes, y pueden llegar a ser pavorosos, creados a partir de vestigios de armaduras, carcasas de árboles y otros objetos inertes. Pero siempre estarán en busca de un recipiente mejor y no dudará en matar aquellos que consideren útiles para sus fines.
- - -
Hardly anything can be taken and inhabited by this wandering souls. They can posses other beings and dwell with them the same body, but it is more usual to find that the souls have created new containers to create a physical body to inhabit. These constructs are called Wanderings, and they can be dreadful, created with old amours, tree casings or any other lifeless objects. They will be always looking for a new and better container, and they will not have any doubt to kill in order to have a fresh and useful shell to dwell in.

The triad made up with the Runner, the Dominatrix and the Horned one.
La triada formada por la Corredora, la Dominatriz, y la Cornuda. Estos caminantes son personajes dotados de una gran inteligencia y maldad. Se encuentran amarrados aún a sus restos mortales, y vagan juntas en el cumplimiento de algún oscuro propósito. La Dominatriz parece ser el líder del grupo.
A triad of Wanderers.
La triada de las errantes. Estos caminantes han poseído troncos de árboles. Retorcidos por la propia fuerza y el recuerdo de la existencia de aquellas almas que los habitan, han acabado reflejando la corporeidad de lo que un día fueron. Habiendo perdido toda su racionalidad, estos caminantes poseídos tan sólo buscan un recipiente mejor en el que poder habitar.

"- Beware, thou creatures of dark!"



Para crear a los Caminantes he utilizado partes de dríades y de guerreros esqueletos. La conversión es muy sencilla, pero en algunas de ellas me he querido entretener para ponerles muchas ramitas y darles así un aspecto más arbóreo, como en el caso de El Corredor. Otras como la Dominatriz o una de las poseídas llevan varios kit de ramas para darles ese aspecto más de ser-árbol. Pintarlas ha sido muy fácil. He utilizado una capa base de Marrón Quemado y pinceles secos de gris. Luego he ido aplicando tintas sepia y negra, para aplicar otro pincel seco esta vez con Rakarth Flesh en las zonas que quería destacar. Por último un lavado con diluyente de negro a todo el conjunto, que he aprovechado para perfilar y dar sombras reforzándolo con pintura negra. Para dar un contraste de color, la corteza y hojas son naranjas: he utilizado la base de Rakarth Flesh para darles tinta naranja, y un perfilado con Agrax.

2 comentarios: