sábado, 29 de abril de 2017

Wargaming at school!

Como todos los años, a finales de abril celebramos la feria medieval en mi colegio. Este año he llevado dos tableros con mis miniaturas de 1/72: uno de Japón medieval y otro de Edad Media europea. El motivo por el que he elegido los 1/72 este año es que mi colección de 28mm medieval sufrió un percance importante cuando una de las baldas de mi expositor cayó encima de ellos, dejando muchos muertos y heridos... Pero para el año que viene trataré de volver a llevarlos, ya que 1/72 es algo pequeño, y muy blando, para que lo manejen los chavales que vienen a jugar.
- - -
Like every year, at the end of April we celebrate a Medieval Fair in my school. This year I decided to have two 1/72 battle board: one of Medieval Japan and another of european Middle Ages. The reason why I took 1/72 scale this year is that my 28mm medieval collection has an accident when one of the shelfs of my display case fell upon them, causing a lot of killed and wounded... For next year I will try to take them again, because 1/72 is a bit small and soft to make the children play with it.


Para preparar unas partidas de Impetus, junté varias peanas hasta formar las dimensiones de 28mm. La verdad es que me ha gustado mucho el resultado, con esa sensación de masa y profundidad. Las figuras samurai están basadas en grupos de 4, por lo que las unidades están hechas con 16 miniaturas. Las medievales cuentan con 12, y el efecto de masa es algo menor, aunque las dos quedan bastante bien. Otro problema del juego es que casi ningún nobori ha resistido la batalla... Tendré que pensar otra forma de poder hacerlos intercambiables.


Aquí podeis ver a los arqueros. La unidad más próxima a la foto está sin acabar, pero tuve que basearla para poder llevarla al juego. Viéndolas sobre el campo de batalla han superado la prueba de fuego: aunque la calidad de detalle de su pintado es inferior a la que suelo aplicar, la visión de conjunto es genial, así que creo que aplicaré esta técnica a partir de ahora, sobretodo a las unidades "en masa".


Sin lugar a dudas, la batalla de samuráis fue la que más gustó a los chavales este año.


martes, 25 de abril de 2017

Painting fast! (II)

A tres dias de la feria medieval de mi colegio, el trabajo marcha bien. Desgraciadamente miércoles y jueves no tendré mucho tiempo, así que tengo que darme prisa.
 - - -
Three days left for the medieval fair in my school, and the work is going on. Sadly, wednesday and thursday I will not have much time, so I need to hurry up.

Después de haber pintado las partes exteriores de las miniaturas, toca pintar el interior. Para pintar el cuerpo, he elegido un color heráldico fácil y vistoso, el blanco y rojo.

Siguiendo la técnica de pintura base y lavado, primero pinté el blanco con una mezcla a partes iguales de blanco y gris cielo. Una vez seco, le di un lavado diluido en agua de tinta negra. 

El rojo fue difícil de pintar, ya que sobre la base de imprimación negra la pintura roja no deja una capa uniforme. Por ello, pinté dos capas: la primera, mezcla de rojo y naranja a partes iguales, como base, y la segunda, de dos partes de rojo por una de naranja. Al aplicar una segunda capa más oscura, el color agarra mejor. Además, esta segunda capa puede llevar una parte mayor de agua, con lo que el pincel se desliza más fácilmente y no hay que prestar tanta atención al detalle. El tono naranja le daba un color más claro, pero al aplicar tinta roja sobre él, el tono es del color adecuado.

Red and white are difficult colors in black coat. I used a grey color to apply just one layer, 
and two layers of red to get a strong color. They are both wased with ink.

Este paso fue el más complicado, ya que exigió pintar las miniaturas de rojo dos veces, en realidad. Sin embargo, el acabado es el buscado. El blanco queda de un tono grisáceo, pero al mezclarlo con gris tan sólo necesitaba una capa, y además, los tonos demasiado brillantes quedan demasiado "heráldicos", y lucen mejor en la miniatura de un caballero. En otro momento habría aplicado una luz de blanco sobre esa zona, pero.... 

Otras miniaturas van equipadas con gambesones. A éstas las pinté con una mezcla base de gris caqui alemán y blanco. Sobre ella, di un lavado de tinta negra diluida en agua.

The aketon were painted in german beige with white. 
Then, wased with black. An easy work.

Dejé estas figuras para el final, ya que requerían mucho menos trabajo y así conseguía animarme un poco. Considero que tener en cuenta la "curva del esfuerzo" es importante cuando pintas un gran número de miniaturas, ya que así optimizas tu esfuerzo y, a la larga, eso te ahorra tiempo y trabajo.

El siguiente paso será pintar capuchones y calzas. No quiero complicarme mucho, así que buscaré usar dos o tres colores, en tonos marrones. Los capuchones, sin embargo, tal vez los pinte con algo más de color, para que contrasten bien con la heráldica de los uniformes.

En total, esta etapa me ha llevado 185 minutos en dos días de trabajo.

domingo, 23 de abril de 2017

Painting fast! (I)

El próximo viernes se celebra la feria medieval en mi colegio, y como otros años voy a preparar un tablero de juego para jugar a Impetus. Este año llevaré dos ejércitos de 1/72: uno samurái, y otro medieval. Para el ejército medieval necesito terminar algunas peanas, y como siempre, el tiempo se me viene encima.
- - -
Next friday it's going to be the medieval fair in my school, and like years before I'm going to prepare an Impetus war-game. This year I'm going to prepare two 1/72 armies: a samurai one, and another medieval. For the medieval army I need to finish some bases, and as always, I don't have enough time.

Sin embargo, quiero aprovechar el reto para aplicar una técnica de pintado que me permita terminar las miniaturas en poco tiempo, y con suerte, si el resultado es óptimo, para usar un nuevo método, más rápido para pintar mis miniaturas.
- - -
Although, I would like to use the challenge to use a painting technique that would allow me to finish miniatures in a short time, and with luck, and if the results are good, to use this quick method to paint my figures to come.

Voy a pintar unos arqueros ingleses de Zvezda. Para emezar, hay que tener en cuenta que para seguir esta técnica busco un resultado de conjunto, no centrándome en las miniaturas individuales, por los que trataré de no perderme en detalles innecesarios que apenas se percibirán con las miniaturas desplegadas en el campo de batalla. Dicho de otro modo: no pintaré ningún detalle de los que se vean con la miniatura delante de la nariz.

 Primeros pasos: negro de imprimación y marrón arena en piel y madera.

En primer lugar, imprimé en negro las miniaturas y luego les añadí un pintado rápido con negro mezclado con algo de agua. Las partes blandas, las puntas de los arcos y las flojas, las pinté con cola blanca con algo de negro, para darles más dureza y aguante. Tras ello, pinté piel y madera con marrón arena.

Segundo paso: aplico tinta marrón sobre piel y madera.

En segundo lugar, aplico una tinta marrón a toda la piel y la madera. La madera ya quedará así: sobre la piel, pintaré algunos detalles.

Tercer paso: pintar piel con carne mate.

Tras secar la tinta, pinto sobre la piel carne mate. No quiero perderme en detalles, pero las caras son un punto focal importante, y merece la pena perder algo de tiempo para pintarlas. Aplico carne en los dedos y dorsos de las manos, así como la línea de pulgares que agarran el arco. Para los rostros, pinto la "T" de frente y nariz, una línea en los labios, y dos líneas en la zona de las mejillas. Sin embargo, mientras pintaba no me pareció muy buena idea. Tal vez hubiera sido mejor pintar la piel con carne mate, y luego aplicar la tinta marrón tanto a la piel como a la madera, y dejarlo así.

Cuarto paso: pintar metal con plata y acero engrasado. Luego, aplico tinta negra.

Por último, para acabar con las partes exteriores de las figuras, aplico color plata a los yelmos y piezas de armadura, y acero engrasado a las cotas de malla. Sobre el conjunto, aplico tinta negra. Para dar un toque de definición, procuro en todo momento dejar las líneas negras vistas entre las partes de la miniatura: carne y ropa, metal y ropa, etc...

En total, estos cuatro pasos me han llevado dos días de pintura, en total unos 150 minutos.

viernes, 7 de abril de 2017

Silson Lenormand's card deck

La Diosa de los Dados, los wargameros lo sabemos bien, siempre ha sido muy veleidosa. A la hora de diseñar un wargame, siempre se recurre, en primer lugar, a que tipo de dado se va a utilizar. Los dados D6 siempre han sido los más habituales, pero hay juegos que experimentan con los D10, o incluso D20, como Infinity o Frostgrave. A mi, personalmente, me gusta el dado D10.
 - - -
The Goddess of Dices, as all the warmers know well, is a fickle one. When designing a war-game, the firs thing is to choose what dice to use. D6 is always the common option, but there are games experimenting with D10, or even D20, like Infinity or Frostgrave. I really like the D10.

Sin embargo, en la búsqueda por crear nuevos sistemas, Malifaux o el juego de Simon Miller "To the Strongest" utilizan mazos de cartas, en lugar de dados, y esa última alternativa me ha llamado mucho la atención. Navegando por la red buscando mazos de cartas descubrí la página de Malpertuis, donde encontré una edición limitada del mazo de cartas Lenormand, para leer la fortuna. Yo andaba buscando un mazo de estilo tarot, al estilo de Gardens of Hecate, con numeración del 1 al 12, pero al encontrar la calidad de este mazo, tuve que adquirirlo.
- - -
Looking for new game systems, Malifaux or Simon Miller's game To the Strongest use card decks, instead of dices, and that last alternative caught my attention. Searching in the web I found the webpage of Malpertuis, where I found the Lenormand card deck. I was looking for a tarot like card deck, like the one of Gardens's of Hecate, but when I look the quality of that deck, I decided I have to got it.

The deck of cards. Very beautiful, indeed.


El mazo Lenormand fue inventado durante la era napoleónica con el fin de realizar lecturas de adivinación, y se publicó como juego de cartas en el año 1845. Malpertuis Desingns ha creado diferentes diseño del mazo. De ellos, el estilo Silson Lenormand tiene un aspecto medieval que me ha resultado muy atrayente, tanto más como existen de ellos una edición limitada. El mazo puede adquirirse en blanco y negro o a color, así que enseguida encargué uno a color. Toda la edición del mazo es increíble. La propia caja sigue el diseño de las cartas del mazo. También incluye un librito de instrucciones muy interesante que permite poder utilizar el mazo de cartas en el momento.

Nature as the scenery of the lecture of cards.

Cuando lo tuve en mis manos, decidí que lo mejor era estrenarlo usándolo para su fin original, así que busqué un buen lugar donde poder probarlo. Dicen que los espacios naturales son idóneos para hacer un llamado a esas fuerzas que rigen la magia y el destino. Cerca de mi casa no hay un cromlech que atrape esa energía mágica, ni lo alto de una montaña, ni lo profundo de una cueva, pero hay varios parques naturales en los que poder perderse y encontrarse en comunión con el elemento natural. ¿Y qué le pregunto yo a los Hados? Pues la eterna maldición del wargamero: iniciar un nuevo proyecto en el que el juego de cartas cumpla también una función principal.

The first card to be consulted. Flagellum.

Leo en la guía cómo los insertos pueden desvelar el carácter o participación de una persona. Podemos asumir que esa persona puede ser la protagonista de la tirada o el personaje hacia el cual hace referencia los destinos de la carta. En este caso, la Sota de tréboles refleja a un joven activo, ambicioso y lleno de energía, y claro, me siento identificado. Es cierto que siguiendo una norma básica del Tarot baraje el mazo de cartas por primera vez concentrado y con la intención de buscar con esta tirada un primer contacto con algo; tal vez el inicio de una obra o un inicio de un juego. Pensando en ello baraje y resulta curioso que la primera carta que es la que abre la tirada refleja precisamente este personaje que claramente podía ser yo.
Continúo leyendo en la guía hablando sobre Cómo iniciar las tiradas y Leo que en una tirada la primera carta cuyo sentido puede ser la de significador puede ser preseleccionada para buscar el objeto de la lectura. Dice que si la tirada está siendo utilizada para representar una pregunta especifica, el significador puede ser elegido para iniciar o guiar la respuesta de esta pregunta. Por lo tanto dado que mi mente la pregunta era que iniciar con esta tirada todo encaja y las cartas comienzan a hablarme...la carta significante, la número IX, el Flagelo, hace referencia a un conflicto habla sobre una lucha dónde quién pregunta puede ser o bien el culpable o bien la víctima. Con el significante del personaje entiendo que la primera carta hace referencia a mí ya mi búsqueda de un objetivo y mi pregunta por encontrar un nuevo proyecto a seguir.

Sitúo una segunda carta y veo que es la número III, El Barco. Esta carta hace referencia a un viaje espiritual o físico. Esta carta resulta muy interesante: a tenor de la pregunta que he realizado, el conflicto que me sugiere la carta número IX parece resolverse o desarrollarse a través de un viaje espiritual, iniciado o apoyado por una presencia exterior. Interpreto que ese viaje es precisamente lo que estoy buscando: la actividad que desarrollar. La influencia exterior puede hacer referencia tanto a este mismo juego de cartas, que me inspira a iniciar una aventura, cómo a todo el conjunto de vivencias y elementos en los que me baso para crear mis mundos de fantasía.
Para finalizar, saco una tercera carta y esta es la número II, mostrando una planta de trebol, indicando suerte. La lectura más inmediata que se me ocurre es que para realizar este viaje necesitaré suerte. Sin embargo, la carta habla sobre una aportación que puede resultar bienvenida, pero nada que me cambiara la vida o que sea permanente. Esa aportación resulta curiosa: que sea una planta, ya que me encuentro en un bosque. Me preguntó si puede estar hablándome sobre la influencia que el bosque puede aportarme. Me gusta mucho poder ambientar un mundo de fantasía en el que la Naturaleza, representada por los bosques, tenga un papel fundamental, como en las leyendas artúricas o los mitos celtas.

La Guía indica que después de haber leído la tirada de cartas principal, puede sacarse otra esta carta extra puede ser usada para resumir el mensaje completo como positivo negativo o neutral. Sale la carta XXIII. La carta puede hacer referencia a un daño, un bloqueo o un desorden. No veo ningún otro significado que pueda ser positivo, con lo cual puedo asumir que la tirada me indica por todos los medios que es mejor no realizar este proyecto. Resulta una respuesta desazonadora, pero como no me doy por vencido, lanzo una nueva carta sobre la anterior y es la número XXII, El Laberinto. 

Esta carta resulta mucho más reveladora: expresa un cambio, un cruce de caminos, la necesidad de tomar una decisión. Por lo tanto, comprendo que al final la tirada me habla sobre un viaje iniciado ante un conflicto que me lleva a buscar la inspiración con el riesgo de no acabar esta obra o de ni siquiera empezarla, sí bien finalmente me pide una decisión que debe ser por completo mía. 

Cuando lanzo una última carta para conocer cómo debe ser esa decisión, aparece la carta XXI, la Montaña, haciendo referencia a que es un obstáculo que me costará, tanto externo como interno, como por ejemplo el bloqueo del escritor. La tirada resulta definitivamente muy interesante, ya que me habla sobre la dificultad para iniciar un nuevo camino y las decisiones que debo tomar para conseguir llegar a buen termino. Me voy a quedar con esta última tirada, y voy a dar la consulta por terminada, entonces. Ahora sé que un nuevo proyecto me exigirá trabajo y tiempo. La cuestión es ver qué proyecto inicio.