miércoles, 11 de mayo de 2011

Napoleonic battle

Ayer preparamos una partida mi amigo Manutorquemada y yo para probar el reglamento que está preparando, llamado 1800. La partida no resultó muy equilibrada, porque yo sólo pude presentar la infantería y él me superaba por una división entera de caballería.
- - -
Yesterday I played a battle with my friend Manutorquemada to test the rulebook that he's preparing, called "1800". The game wasn't very fair because I only played with the infantry, and he overwelmed my with a hole cavalry division

Mi flanco izquierdo se enfrentaba a su caballería, ocupando unas ruinas para mayor seguridad, mientras que mi frente se enfrentó al frente y ala izquierda franceses. Aunque el fuego de artillería y mosquetería resulto devastador en ambos bandos, la superioridad numérica francesa acabó por imponerse, rompiendo mi frente y desbaratando el ejército.
- - -
My left flank faced against his cavalry, occupying one ruins to protect themselves, while my front was against both the front and left french sides. Althought the artillery and muskets' fire was heavy in both sides, at the end the number superiority of France imposed at the end, breaking my front and ruining the army.

En resumen, fue una partida rápida y contundente. Aún tenemos que pulir muchos factores porque el turno de movimiento resulta tedioso y yo no estoy del todo conforme con el alcance de las armas y las distancias.
- - -
To sum up, the game was quick and blunt. We have to complete a lot of factor because the movement turn is tedious and I'm not very satisfied with the measurement and the weapons' range.

No hay comentarios:

Publicar un comentario