miércoles, 5 de marzo de 2014

Samurai armies review

He pasado revista a los diferentes ejércitos samuráis que llevo preparando desde hace un par de años, y este es el resultado.
- - -
I made a review of the different samurai armies I've preparing in the last two years, and this is the result.

Con el proyecto Onin, la cosa está como a un tercio del proyecto. Pinté un general Taisho con el nuevo sistema de baseado, pero los demás bugyo están sin rebasear.
- - -
With the Onin project, the thing is about a third of the plan. I painted a Taisho general with the new basing sister, but the other bugyo are still unrebased.




El otro proyecto a largo plazo, que inicié en primer lugar, es el de la conquista de Shinano por Takeda Shingen, hace ya cuatro años (!) y el que más cambios ha tenido.
- - -
The other long-term project, which I started the first, is the one of the Shinano conquest from Takeda Shingen, four years ago (!), and the one who has changed the most.


Las fuerzas de Itagaki Nobutaka aparecen con el estandarte en negro. Me gusta mucho este personaje, y me gustaría dedicarle alguna tropa de samuráis más. Voy a cambiar sus estandartes: la heráldica del Umajirushi es muy pequeña, y la del nobori está al revés. Un ejemplo de que las cosas, con prisas, salen mal.
- - -
Itagaki Nobutaka's troops. I like very much this character, and I'd like to prepare some other samurai troops to him. I'm going to change the flags: the Umajirushi heraldry is very small, and the nobori is looking the wrong side! One example about how to be hurry is not good.



La peana de mando de Takeda Shingen es la mejor miniatura que he pintado hasta la fecha.
- - -
Takeda Shingen's command stand is the best figure I've painted right now.


La otra parte del proyecto es el ejército de Murakami Yoshikiyo. Al ejército le faltan dos peanas de samuráis en proceso de pintado y una peana de caballería, que tengo que repintar y montar.
- - -
The another part of the project is the army of Murakami Yoshikiyo. The army needs two samurai bases, which are being painted, and another cavalry base, which I have to repaint and base.




Las partes restantes son los ejércitos de Goho y Uwa, que preparé para representar peanas de generales  y tropas genéricos para la campaña de Shinano, y algunas peanas de caballería que tengo que rebasear.
- - -
The rest of the troops are the Goho and Uwa armies, which I will prepare to represent random general and troops for the Shinano campaign, and some cavalry units I want to rebase.



6 comentarios:

  1. Impresionante, al final hiciste lo que te pedimos jeje.

    Pues están geniales, ya me gustaría a mí tener tanta mini pintada, aunque bueno, poco a poco se intenta.

    Enhorabuena, está genial.

    ResponderEliminar
  2. Siempre al servicio de mis seguidores!

    Muchas gracias!

    ResponderEliminar
  3. Por cierto, tienes alguna entrada en la que expliques como hacer esas mini casas? Es que me han llamado la atención mucho. Las has hecho tú ¿no?

    ResponderEliminar
  4. Si, hay algunas fotos en la etiqueta de escenografía. Están hechas de cartón pluma con aquaplast para texturizarlas. Los tejados son de estropajo.

    ResponderEliminar
  5. Great looking troops, fantastic colors!

    ResponderEliminar