Este verano compré un buen lote de miniaturas de 6mm de Baccus. Conocía la marca de Baccus desde hace bastante tiempo, ya que no hay muchas marcas de samuráis y al final las acabas conociendo todas, pero la escala tan pequeñita no me gustaba. Sin embargo, después de leer las opiniones de Peter Berry, su creador, en foros, me decidí a pedir algunas figuras. Lo cierto es que las miniaturas de 6mm en peanas de Ímpetus dan un gran sentido de unidad, y después de preparar dos peanas, me da la sensación de que el sistema de juego de Impetus en general encaja muy bien en esa escala.
- - -
This summer I bought some 6mm Baccus samurai figures. I knew the company time ago, but the scale never liked me. Nevertheless, after reading Peter Berry's opinions about his figures in the web, I decided to buy some. To be true, after having some bases I really think that Impetus rules fit very well in this scale.
Las dos peanas modelo son Takeda Shingen (izquierda) y Uesugi Kenshin (derecha). Las peanas están preparadas para representar la IV batalla de Kawanakajima (la he planeado en 28mm, en escala 1/72, y ahora en 6mm…. ¿dónde acabaré?). Shingen está rodeado de su maku; Uesugi, cabalgando al frente de su hatamoto dispuesto a atacar a Takeda.
- - -
The two bases are Takeda Shingen (left) and Uesugi Kenshin (right). The bases are prepared to recreate the IV battle of Kawanakajima (I planned it in 28mm, in 1/72 scale, now in 6mm… where will I finish?). Shingen is surrounded by his maku; Uesugi, charging in front of his hatamoto in order to attack Takeda.
Los estandartes son los principales del hatamoto Takeda. En azul, el Fuurin Kazan; en rojo, el estandarte Suwa Myojin. En blanco, el Hi-no-Maru, y en negro, el estandarte familiar de los Takeda. Shingen lleva una pequeña melena hecha con masilla para representar su famosa armadura. Guardando a su general, a ambos lados samuráis a pie llevan los sashimonos rojos con el mon Takeda en negro, representando la heráldica personal de Shingen.
- - -
Banners are the basic of the Takeda hatamoto. Blue, the Fuurin Kazan; red, the Suwa Myojin flag. In white, the Hi-no-Maru, and black, the familiar Takeda banner. Shingen wears a fury helmet made of green stuff to represent his famous armor. Guarding his general, in both sides the samurai wear red sashimono in black, the personal heraldry of Takeda Shingen.
Estoy muy contento de la peana de Uesugi Kenshin, porque es la primera vez que me decido a pintarlo. La heráldica representa la familia Uesugi, aunque dudo si en la época de Kawanakajima Kenshin aún usaba la heráldica de su familia sanguínea, los Nagano. A ambos lados de él, el estandarte del Dragón y el de Bishamonten, que siempre marchaban a su lado para indicar su presencia en el campo de batalla. He tratado de pintar a Kenshin como se le describe en la narración de la batalla de Kawanakajima, pero no estoy muy seguro de los colores. Aún así, son brillantes y claros frente al predominio de oscuros de su guardia, y me parece que el resultado es muy bueno.
- - -
I'm very happy with the Uesugi Kenshin base, because is the first time I paint him. His heraldry shows the Uesugi colors, although I'm not really sure if Kenshin used his real family heraldry, the Nagano, during Kawanakajima. In both sides, the Dragon banner and the Bishamonten banners can be seen, showing he is in personal command. I tried to paint Kenshin as he is described in the narration of Kawanakajima, but I'm not very sure about the colors. They are bright and brilliant in front of the dark tones of his bodyguard, and I think the result is quite good.