Aún estoy trabajando con el biombo de la batalla de Nagashino. He econtrado algunas fotos más sobre la batalla, pero todas parecen versiones diferentes del panel, ya que algunos estandartes aparecen diferentes. Comparando los paneles, y comparando los estandartes con el trabajo de Evalerio, he cogido la mayor parte de las heráldicas, aunque no he sido capaz de identificarlas todas.
- - -
Still working on the battle screen of Nagashino. I've found some more other photos of the Nagashino screen, but they seem to be different versions of the panel, because some banners appear different. Comparing the panels, and comparing the banners with Evalerio's work, I have taken most of the heraldries, although I haven't been able of identified most of them.
Este panel es el que puede verse enWikipedia. Es la imagen más grande y la principal referencia.
This is the panel which can be found in Wikipedia. Is the biggest image and the main reference.
El principal problema a la hora de clasificar las heráldicas, por supuesto, ha sido no poder distinguir los nombres escritos en el panel. No teniendo esa posibilidad (y habiendo hecho lo posible por tenerla), la correlación entre la pintura del panel y la colocación de las tropas en la batalla ha sido uno de los sistemas de clasificación, pero otra vez los paneles parecen confundidos, o al menos cambian la ubicación de alguno de los taisho. Por ejemplo, Baba Nobuharu y su identificable heráldica blanca con líneas onduladas puede verse en la parte de abajo, pero Baba luchó en el flanco derecho durante la batalla.
- - -
The main problem at the time of classifying the heraldry, of course, is not distinguishing the names written in the panel. Not having that possibility (and having search a lot in order to have it), the correlation between the painting display and the battle disposition was one of the systems of classification, but again the panels are wrong about it, or at least they exchange some of the Taisho's locations . For instance, Baba Nobuharu and its white heraldry with wavy lines can be seen at the bottom of the panel, but Baba fought in the right flank during the battle.
Esta imagen viene de un blog, y procede de una exposición.
La imagen también es grande, y más clara, pero la calidad de la foto no es tan buena.
This picture comes from a blog, and came from a museum exposition.
The image is large, too, and more clear, but the quality of the picture is not so good.
Otro problema, y el más importante, es que no todas las heráldicas que pueden identificarse pueden relacionarse con el trabajo de Evalerio, pero la mayoría pueden relacionarse. Primero, pensé que el panel estaba equivocado, pero debería tenerse la siguiente consideración: algunas de las heráldicas son completamente correctas, como por ejemplo las de Katsuyori, Nobunaga, Ieyasu, Nobuyasu, Ichijo, los hermanos Sanada, Honda o Yamagata. Si eso es así, entonces el resto de las heráldicas deberían ser correctas, incluso cuando no es posible clasificarlas con un personaje, o cuando no coincide con la recreación actual. Por supuesto, estas conclusiones son a las que puedo llegar con la información y la bibliografía de la que dispongo, y puedo estar perfectamente equivocado.
- - -
Another problem, and the main one, is that not all the identifiable heraldries join with Evalerio's work, but most of the did. Firstly I thought that the panel was wrong, but one must consider the following: some of the heraldries are completely correct and accurate, for instance the ones of Katsuyori, Nobunaga, Ieyasu, Nobuyasu, Ichijo, Sanada brothers, Honda or Yamagata. If so, then the rest of the heraldries must be correct, even when we are not able to classified them, or they are in conflict with modern compositions. Of course, these conclusions are the ones I can have with the information and bibliography I have, and I could be perfectly wrong in some of them.
Esta imagen viene de otro blog, y muestra gran parte de la batalla, claramente y grande.
This picture came from another blog, and it shows most of the battle, very clearly and big.