martes, 26 de marzo de 2013

Samurai WIP

Antes de comenzar con el grueso del ejército del clan Gôjô estoy rebaseando y completando las unidades de Takeda y Murakami que tenía preparadas con las miniaturas Samurai Battles.
- - -
Before starting with the bulk of the Gôjô army I'm rebasing and completing the  Takeda and Murakami units I already had from the Samurai Battles rank.



Los Takeda cuentan con dos unidades de Ashigaru arqueros y lanceros, más una de caballería. Murakami tiene una unidad de lanceros y estoy preparando otra de arqueros que tenía imprimados hacía tiempo. Además, estoy esperando miniaturas para otra unidad de samuráis, y me gustaría preparar dos o tres unidades de caballería con miniaturas sueltas. El problema es que las miniaturas de caballería de Samurai Battles son más pequeñas que las de escala 1/72. También tengo algunas miniaturas de New Line designs que me gustaría pintar como parte de un ejército samurái del período Nanbokucho.
- - -
Takeda has two Ashigaru units of spearmen and bowmen, and another of cavalry. Murakami has one spearmen unit and I'm preparing another bowmen unit I printed long ago. In addition, I ordered figures to make another samurai unit, and I would like to prepare two or three cavalry units. The problem is that the Samurai Battles units are smaller than the 1/72 scale, and they don't fit very well. I also have some figures from New Line designs I would like to paint as part of a samurai army from the Nanbokucho wars.

domingo, 24 de marzo de 2013

Labyrinthus play

La otra noche jugamos una partida de Labyrinthus utilizando las reglas opcionales ofrecidas en la última versión de Labyrinthus de Victoria Lamb. Las reglas de Labyrinthus son muy básicas y un juego de 2 jugadores puede desarrollarse en una media hora. Con las reglas opcionales el juego adquiere más complejidad y resulta mucho más divertido.
- - -
Last night we played one Labyrinthus game using the optional rules described by Victoria Lamb in the last version. Labyrinthus rules are very basic and a game of 2 players can be played in about half an hour more or less. With the optional rules the game becomes more complex and its funnier.


Para el despliegue, los jugadores se alternan para situar los muros en el tablero. Hay 48 muros y se despliegan 36, dejando los demás en reserva. Al iniciar el turno de cada jugador, se tiran cuatro dados. Los resultados de 1 o 2 permiten mover, quitar o cambiar un muro, mientras que los demás resultados permiten una acción de movimiento. Por cada dado de movimiento, una miniatura puede mover hasta 4 espacios.
- - -
In the deployment, players take turns to place the walls in the board. There are 48 walls and are deployed 36, remaining the rest in reserve. At the beginning of each player's turn, you throw four dices. 1 or 2 allow you to move, change or quit one wall, while the rest points keep you to move one figure. Each figure can move 4 spaces per dice. 





Las figuras pueden elegir no mover y ponerse junto a un muro para "aguantarlo" y permitir a sus compañeros pasar por un camino seguro.
- - -
The figures can choose not to move and "hold" one wall staying just close to it, allowing its partners to cross a safe way.

Cuando dos figuras se encuentran, pueden pelear entre sí. Aquel que obtenga el resultado más alto en un dado es el vencedor, y puede añadir un punto adicional por cada miniatura que le apoye. La figura perdedora es arrojada fuera del laberinto.
- - -
When two figures meet, they could fight. The one who obtains the highest point in a dice win, and could add one point per each friend fighting with him. The looser is thrown from the labyrinth.





El Laberinto puede ser en ocasiones traicionero. Cada jugador debe tratar de despejar su camino a la vez que dificulta el de su contrario. ¡A veces los jugadores pueden verse en situaciones muy comprometidas!
- - -
The Labyrinth could be a dangerous place occasionally. Each player must try to clean his way out while trying to disturb the rival. Sometimes the players can be involved in hard situations!


Si una miniatura consigue alcanzar la puerta del lado contrario del tablero, se encuentra sano y salvo fuera del laberinto. Aquel que saque a sus miniaturas antes, gana.
- - -
If a figure can reach the door located in the other side of the board, it is safe and sound out of the labyrinth. The one who got is figures out earlier, wins.




Al final de la partida mis miniaturas estuvieron a punto de ganar, pero el traicionero laberinto les jugó una mala pasada. Al final, sin poder evitarlo, ¡el equipo contrario consiguió salir del laberinto arrollando a todo el que se puso por delante!.
- - -
At the end, my figures were close to win, but the treacherous labyrinth trick them. At the end, the other band could get out from the labyrinth, sweeping aside everyone who try to stop them!

lunes, 11 de marzo de 2013

Samurai re-taken

Bueno, he vuelto con un nuevo empujón con los samuráis pero esta vez he decidido tomarlas todas a una y estoy montando todas las miniaturas que tenía danzando por ahí. Cuando complete de basear todo lo que tengo, me dedicaré a imprimar las figuras y el primer paso de pintado será completar las bases que tengo a medio hacer, ya que algunas miniaturas de la gama Samurai Battles están en sus peanas originales y necesitan algunas figuras más para hacer las bases de Sengoku Jidai.
- - -
Well, I'm back again with the samurai, and now I've decided to make them all at once, soy I'm preparing all the figures I had hanging around. After finishing the basing, I will print them all and then I will start with the ones I have half-finished, because I have some Samurai Battles figures painted but they need some friends to complete the Sengoku Jidai basing system.