Bueno, con estos dos grupos de mando he terminado por el momento con las miniaturas de Zvezda de Samurai Battles. Ahora voy a centrarme en hacer escenografía y en pintar las miniaturas de New Line designs que compré hace tiempo.
- - -
Well, this command groups are the last bunch of figures I paint from Zvezda's Samurai Battles. Now I want to make some scenography and to paint the New Line designs figures I bought some time ago.
El ashigaru-gashira de las fuerzas Takeda lleva el sashimono de Obu Toramasa. Los colores en rojo de las unidades de Obu, el "regimiento rojo" da una buena coherencia a todas las tropas ashigaru que ya tenía pintadas.
- - -
The ashigaru-gashira officer from Takeda forces wears the sashimono of Obu Toramasa. The red colors of Obu's units, the Red Regiment, gives a good coherence to all the ashigaru troops I've already painted.
También he pintado una unidad de arqueros ashigaru para las fuerzas Murakami. Los arqueros llevan dos esquemas de pintura. Los arqueros de marrón pueden representar unos ashigaru "aleatorios", ya que imagino que Murakami Yoshikiyo no tendría el mismo poder de convocatoria que Shingen, y sus unidades serían más heterogéneas.
- - -
I've also painted some ashigaru bowmen for the Murakami forces. The bowmen have two different uniforms. The brown bowmen could represent some "random" ashigaru, because I imagine that Murakami Yoshikiyo must not have the same power to join big forces than Shingen, and his units might be more diverse.
Great looking figures!
ResponderEliminarThanks!
ResponderEliminarVery nice figures, an impressive army!!
ResponderEliminarPhil.