Gôhô Ujimura cuenta en su hatamoto con un grupo de ashigaru lanceros cuyo fin es proteger a su señor contra cualquier posible ataque enemigo. Los ashigaru están armados con las picas nagae-yari, especialmente diseñadas para resistir las cargas de caballería samurái. Tienen funciones de guardaespaldas y escolta personal, y todos sus miembros son extraídos de entre los campesinos más valientes y leales de las tierras personales del señor Gôhô.
- - -
Gôhô Ujimura has in his hatamoto a group of ashigaru spearmen, whose aim is to protect their lord against any enemy attack. The ashigaru are armed with nagae-yari pikes, specially useful against samurai cavarly. Their function is to scort and protect their lord; all the soldiers are taken from the most valiant and loyal peasants from lord Gôhô fief.
Según las reglas del juego aún en proceso de diseño, y que llamo provisionalmente Sengoku Jidai, cada peana representa una unidad o kuni al frente de un oficial Kumigashira, comprendiendo de entre 20 a 50 hombres. Aunque el orden varía enormemente, de 1 a 5 kuni formarían un pelotón bajo el mando de un Ashigaru Kogashira, que depende directamente del general de división, Taisho. Estas tres peanas representan entorno a los 100 o 150 hombres en el juego.
- - -
Following the rules of the game project still in progress, which I called Sengoku Jidai, every base represents one unit or kuni, commanded by a Kumigashira officer, formed with between 20 and 50 men. Being enormously varied in size, between 1 and 5 kuni will form a platoon directed by an Ashigaru Kogashira, which is under command of the division general, Taisho. This three bases would represent between 100 and 150 men in the game.
Están muy chulos. ¿De dónde son las miniaturas?
ResponderEliminarAntes de nada, Feliz Navidad!
ResponderEliminarTodas las miniaturas de los ashigaru y del hatamoto son de Zvezda.
Los lanceros están de miedo.
ResponderEliminar¡Feliz Navidad!
Pep